I need help for a Kindaichi scanlation team!
- MrDetective
- Irregular Scans staff
Posts: 258
I need help for a Kindaichi scanlation team!
Hello!
I posess volumes 1-22 of the Kindaichi manga in French, and I could translate it in English. I would need a typesetter and a cleaner, so if anyone wants to help me, please ask!
I also possess the latest Kindaichi mangas, but they are in Japanese, so I would also need a Japanese translator!
The manga version by the way, is much better than the anime adaptation, that often changed the solutions, with a different character turning out to be the killer than in the manga for some reason...
Quick summary of Kindaichi Case Files:
Hajime Kindaichi, as the grandson of famous detective Kosuke Kindaichi, picked up the tricks of his trade from Grandpa and, after proving himself to the skeptical police in his first case, finds himself tangled up in the murder mystery from hell on a regular basis.
Kindaichi was Japan's most popular manga for much of its original run (1994-2001) and remains quite popular today. The series relies on a strong formula that mixes the horror and detective genres: the atmosphere is similar to a well-made Slasher Movie, with the killer usually taking the persona of a legendary monster. He then murders his victims in gruesome ways relating to the legend, thus providing a more violent version of a Scooby-Doo Hoax. He still leaves clues, though, which Kindaichi is inevitably the only person to notice. There's always some secret tragedy from the past (often surprisingly moving) motivating the killer as well. All of which leads up to the climax of each story where Kindachi unmasks the perpetrator in a dramatic summation gathering. Each story is also a rather challenging fair play whodunnit so clever readers may be able to beat Kindaichi to the solution.
In the comic's heyday, figuring out the solutions to Kindaichi mysteries became something of a national craze for the Japanese. The storylines typically ran for two or three months, leaving plenty of time for fans to speculate. Later storylines have much tougher solutions as the authors strived to keep things challenging for fans who often collaborated on figuring out the answers.
All I want is for people to enjoy reading this amazing manga for those who don't have the opportunity to do so
- Mario2000
Posts: 150
Re: I need help for a Kindaichi scanlation team!
That's really good in my opinion, in this way it's possible to enjoy both manga and anime without one spoiling the other.MrDetective wrote: The manga version by the way, is much better than the anime adaptation, that often changed the solutions, with a different character turning out to be the killer than in the manga for some reason...
I wish I could help, but I don't know French and Japanese unfortunately, but good luck with the project! Kindaichi is really a great series, and I say that judging only from the anime, so if the manga is better, I will definitely read it when translated!
- MrDetective
- Irregular Scans staff
Posts: 258
Re: I need help for a Kindaichi scanlation team!
Mario2000 wrote:That's really good in my opinion, in this way it's possible to enjoy both manga and anime without one spoiling the other.MrDetective wrote: The manga version by the way, is much better than the anime adaptation, that often changed the solutions, with a different character turning out to be the killer than in the manga for some reason...
I wish I could help, but I don't know French and Japanese unfortunately, but good luck with the project! Kindaichi is really a great series, and I say that judging only from the anime, so if the manga is better, I will definitely read it when translated!
As I said, I'm the one who is going to translate from the French volumes, so anyone can be the typesetter or cleaner
Thanks for your support
EDIT: I've just found a Japanese translator, but it wouldn't hurt to have several ones
- MrDetective
- Irregular Scans staff
Posts: 258
-
- I love sarcasm
Posts: 145- Contact:
Re: I need help for a Kindaichi scanlation team!
Hi there. I'm interested to be a typesetter for this. Nothing's currently happening to our group so I think this is a good opportunity for me to kill some time during my free time.
- MrDetective
- Irregular Scans staff
Posts: 258
Re: I need help for a Kindaichi scanlation team!
Thanks a lot! I'll contact you when possiblemonsi wrote:Hi there. I'm interested to be a typesetter for this. Nothing's currently happening to our group so I think this is a good opportunity for me to kill some time during my free time.
- David mason
Posts: 68
Re: I need help for a Kindaichi scanlation team!
Salut!
Désolé pour la réponse en retard mais j'étais un peu occupé ces derniers temps. J'ai toujours adoré kindaichi et j'ai lu les scans en français que kindaichi fansub avait sorti et comparé avec l'anime et effectivement je dois dire que la version papier est beaucoup mieux. Si le projet est toujours d'actualité Je suis disponible pour t'aider contacte moi quand tu pourrais
Désolé pour la réponse en retard mais j'étais un peu occupé ces derniers temps. J'ai toujours adoré kindaichi et j'ai lu les scans en français que kindaichi fansub avait sorti et comparé avec l'anime et effectivement je dois dire que la version papier est beaucoup mieux. Si le projet est toujours d'actualité Je suis disponible pour t'aider contacte moi quand tu pourrais
no pain no gain