just curious about the process of doing it

All anime and manga discussion that doesn't fit elsewhere goes here.
Post Reply
hetaera10
Community Hero

Posts:
146

just curious about the process of doing it

Post by hetaera10 »

hi...

i'm just curious of how anime and manga are edited with english language...i don't understand some terms like TLC, PRed, and the like...

if someone can elaborate the whole process...thanks a lots!!!!

sorry for the bother... ;D
it's nice to be important but it is important to be nice.  =D
User avatar
GinRei
DCTP Staff Member
銀霊

Posts:
3388
Contact:

Re: just curious about the process of doing it

Post by GinRei »

TLC could either mean "Tender Loving Care", or more likely for this situation: "Translation Check".
PR means "Proof read".

And while some may scoff at the idea of "Tender Loving Care" being applied to anime and manga, sometimes it needs it.  Chapter 676 needed it (someone bug Jd- for the proof), and OVA 8's video needs it I believe.
hetaera10
Community Hero

Posts:
146

Re: just curious about the process of doing it

Post by hetaera10 »

GinRei wrote: TLC could either mean "Tender Loving Care", or more likely for this situation: "Translation Check".
PR means "Proof read".

And while some may scoff at the idea of "Tender Loving Care" being applied to anime and manga, sometimes it needs it.  Chapter 676 needed it (someone bug Jd- for the proof), and OVA 8's video needs it I believe.
haha...i think so too!  ;D do you need more staff? can a person who doesn't know to translate from japanese to english help?  :) 

i got a question but i forgot it...haha...
it's nice to be important but it is important to be nice.  =D
User avatar
sdf1macross
Community Hero

Posts:
1026

Re: just curious about the process of doing it

Post by sdf1macross »

GinRei wrote: TLC could either mean "Tender Loving Care", or more likely for this situation: "Translation Check".
PR means "Proof read".

And while some may scoff at the idea of "Tender Loving Care" being applied to anime and manga, sometimes it needs it.  Chapter 676 needed it (someone bug Jd- for the proof), and OVA 8's video needs it I believe.
It needs tender loving care because the quality is bad???
User avatar
GinRei
DCTP Staff Member
銀霊

Posts:
3388
Contact:

Re: just curious about the process of doing it

Post by GinRei »

Assuming you're talking about ova8:
I've only seen the workraw, so it's hard to tell what the quality of the primary file is.  However, Jd- mentioned the video having to be worked on or something, so it's likely not the highest quality possible.  :P
User avatar
sdf1macross
Community Hero

Posts:
1026

Re: just curious about the process of doing it

Post by sdf1macross »

Yeah, I was refering to the OVA because I remembered that post where JD said the quality wasn't the best, but was that the reason you said it needed Tender Loving Care??
blackcat

Posts:
111

Re: just curious about the process of doing it

Post by blackcat »

sdf1macross wrote: Yeah, I was refering to the OVA because I remembered that post where JD said the quality wasn't the best, but was that the reason you said it needed Tender Loving Care??
I think this was mentioned in at least one other thread but apparently, OVA8 is horrible and traumatized some of the staff members.
Image
Be the Ultimate Ninja! Play Billy Vs. SNAKEMAN today!
hetaera10
Community Hero

Posts:
146

Re: just curious about the process of doing it

Post by hetaera10 »

wow...is it really that bad?
it's nice to be important but it is important to be nice.  =D
Zdm321
Everywhere o_o

Posts:
815
Contact:

Re: just curious about the process of doing it

Post by Zdm321 »

hetaera10 wrote: hi...

i'm just curious of how anime and manga are edited with english language...i don't understand some terms like TLC, PRed, and the like...

if someone can elaborate the whole process...thanks a lots!!!!

sorry for the bother... ;D
Well, I don't know the exact process that DCTP uses, but this is how my group does it (in this order usually): Translate (TL), sometimes Translation Check (TLC), Edit, Time, Typeset/Kara (TS), Encode, Quality Check (QC), Distro/Release

DCTP might do it a different way, however.

EDIT: Oh, and this is for anime, not manga.
Last edited by Zdm321 on January 5th, 2009, 6:03 pm, edited 1 time in total.
blackcat

Posts:
111

Re: just curious about the process of doing it

Post by blackcat »

hetaera10 wrote: wow...is it really that bad?
sdf1macross wrote:
Sere wrote:
GinRei wrote:
Sere wrote:
GinRei wrote: Every single one of you who wanted OVA8 should be ashamed of yourselves.  I don't think I'll ever recover from... thatSonoko should not be the voice of reason for any reason!
I had to translate it...
How you kept your sanity is beyond me.
Movie 12 saved me...
That's all I can give you at this time.
Image
Be the Ultimate Ninja! Play Billy Vs. SNAKEMAN today!
hetaera10
Community Hero

Posts:
146

Re: just curious about the process of doing it

Post by hetaera10 »

blackcat wrote:
hetaera10 wrote: wow...is it really that bad?
sdf1macross wrote:
Sere wrote:
GinRei wrote:
Sere wrote:
GinRei wrote: Every single one of you who wanted OVA8 should be ashamed of yourselves.  I don't think I'll ever recover from... thatSonoko should not be the voice of reason for any reason!
I had to translate it...
How you kept your sanity is beyond me.
Movie 12 saved me...
That's all I can give you at this time.
haha...okay..maybe i can give a comment after i watch ova 8...

Zdm321 wrote:
hetaera10 wrote: hi...

i'm just curious of how anime and manga are edited with english language...i don't understand some terms like TLC, PRed, and the like...

if someone can elaborate the whole process...thanks a lots!!!!

sorry for the bother... ;D
Well, I don't know the exact process that DCTP uses, but this is how my group does it (in this order usually): Translate (TL), sometimes Translation Check (TLC), Edit, Time, Typeset/Kara (TS), Encode, Quality Check (QC), Distro/Release

DCTP might do it a different way, however.

EDIT: Oh, and this is for anime, not manga.
thanks Zdm321!!! i watch also the episodes that you have subbed...and it's great also! actually, i'm also a member there...hehe  ;D thanks again for the info!
it's nice to be important but it is important to be nice.  =D
Post Reply