ccppfan wrote:
Aheheheh~ I've tried that before. You know, someone puts Chinese subs on a DC ep (YouTube), someone else asks what they're saying, then I translate it for them. According to the subs. Not the Japanese.
Does anyone else do this? I dunno... And I don't even know how to:
1) upload videos onto YouTube
2) put subs on videos
3) upload videos on my COMPUTER -_-|||
So, I'm the most stupid subber ever. *sobs*
I can't even find enough Chinese subbed DC vids...
So can anyone help me with that? Pleeeease~?
Basically, you're asking what fansubbers do. =P
So far, you've tackled the first part, Translation. Next come timing (settings for when the subs appear on screen), editing (fixing grammar, typos, etc), typesetting (karaoke, signs, people's name boxes, subtitle font, etc), encoding (basically, putting the subs on the videos), QC (others check your work for translation, editing, timing, typesetting, and encoding mistakes), and distro (basically, uploading videos onto youtube, megaupload, irc bots, torrents, etc).
Most of the time, it's a lot of work for just one person to do, which is why fansub groups are formed.